Job 22:5

SVIs niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
WLCהֲלֹ֣א רָעָֽתְךָ֣ רַבָּ֑ה וְאֵֽין־קֵ֝֗ץ לַעֲוֹנֹתֶֽיךָ׃
Trans.

hălō’ rā‘āṯəḵā rabâ wə’ên-qēṣ la‘ăwōnōṯeyḵā:


ACה  הלא רעתך רבה    ואין-קץ לעונתיך
ASVIs not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
BEIs not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
DarbyIs not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
ELB05Ist nicht deine Bosheit groß, und deiner Missetaten kein Ende?
LSGTa méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
SchSind nicht deine Missetaten groß und deine Schulden ohne Ende?
WebIs not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs